

He and the Soviet regime repressed folklore and sought to keep folklore studies in check to prevent inappropriate ideas from spreading. In the 1800s many Russian folktales were collected and published as permitted under the Tzar's censorship, and the work was carried on till into the 1920s, when Joseph Stalin ("Steelman") took hold of the reins. Book data is near the bottom of the page. Translations from before 1900 appear in: Ralston (1973) Naaké (1874) Wratislav (1880) Tibbitt 1890 and Hodgett (1890). His views are presented in Morphology of the Folktale.īefore the Stalin era, many Russian folk tales were translated into English. Vladimir Propp (1895-1970) drew heavily on Afanasyev's collection for analysing how the genre of fairy tales is built up. His style of writing was attractive and inspired many Russian writers. Afanasyev's work was modelled after the Brothers Grimm's work, Grimm's Fairy Tales. In the collection, 148 tales came from a text collection by Vladimir Dal. (WP, "Ivan Krylov")Īlexander Afanasyev (1826-71) collected nearly 600 Russian folktales and fairytales - one of the largest folktale collections in the world - and published them between 18. Many of his earlier fables were loosely based on fables of Aesop and La Fontaine, yet his later fables were original works. His first collection of fables in 1809 was so enthusiastically received that he abandoned writing plays for fable-writing. Ivan Krylov (1769–1844) is Russia's best-known fable-writer. Some are about pretty women, brave folks, sons and daughters of tsars and their encounters, parish priests, soldiers, talking animals, seasons, and other sides to life. What are Russian folk tales about? Some tales are steeped in allegory and use personifications of this and that, and can thus be interpreted to mean a lot. The types of tales and parallels in other languages may in part be studied by use of the International Folktale Catalogue (Uther 2004). Many Russian tales are homebred, and some are adapted from tales of other countries, both in Asia and Europa. Literally it means 'tale', yet it has come to mean "fairy tale" lots of times.

As parts of Russian folklore, tales were gathered especially from the mid-1800s and into the 1920s.
